Detalji
GLASOVNIM UPUTAMA NA HRVATSKOM JEZIKU
- Namijenjen laicima i profesionalcima - - Za primjenu na odraslima i djeci
Automatski defibrilator napravljen za javnu upotrebu
Saver One defibrilator u potpuno automatskoj verziji, napravljen je za jednostavnu uporabu – nije potrebno pritiskati tipku za isporuku šoka, budući da se električni impuls automatski aktivira.
Automatski defibrilator Saver One može korisiti svaki laik čak i bez minimalne obuke. Defibrilator je optimiziran je za brzo pružanje defibrilacijske terapije – u svako doba i na svakoj lokaciji, čak i prije dolaska hitnih medicinskih službi.
Potpuno automatski model posebno je dizajniran kako bi spasioce oslobodio potrebe za ručnim upravljanjem isporukom šoka, dopuštajući im da se u potpunosti posvete ugroženoj osobi. Uređaj je praktičan i vrlo jednostavan za uporabu, iznimno intuitivan zahvaljujući piktogramima, trepćućim ikonama i jasnim glasovnim porukama koje vode i podržavaju laike kroz svaki korak učinkovitog protokola spašavanja života.
Mogućnosti automatskog Saver One defibrilatora:
UPOZORENJE
- Izbjegnite stvaranje zračnih mjehurića između kože i defibrilacijskih elektroda. Zračni mjehurići tijekom defibrilacije mogu izazvati teške opekotine na koži pacijenta. Kako bi izbjegli stvaranje zračnih mjehurića, pobrinite se da elektrode u potpunosti prijanjaju na kožu pacijenta. Ne upotrebljavajte elektrode s osušenim gelom. Provjerite rok isteka prije upotrebe.
- RF (radio frekvencije) interferencije iz uređaja poput mobitela i dvosmjernih radia mogu uzrokovati neispravnost AED uređaja. Stoga se AED mora držati na udaljenosti od najmanje 2 metra od RF uređaja kako nalaže EN 61000-4-3. Držite dovoljan razmak od drugih izvora terapeutske i dijagnostičke energije (primjerice dijatermije, visoko frekventne operacije, magnetske tomografije).
- AED koristite jedino ukoliko ste položili tečaj kardiopulmunalne reanimacije i defibrilacije (BLS-D ili ALS-D).
- Prije uporabe provjerite da nema vidljivih oštećenja.
- Sučelje izdaje optički nevidljivu infracrvenu radijaciju. Emisija dioda je u skladu s IEC 60825-1 klasom »Eye Save«.
- Ne primjenjujte SAV-C0016 defibrilacijske dječje elektrode na odraslim pacijentima (starijim od 8 godina i težim više od 25 kg). Korištenjem dječjih elektroda, AED se automatski prebacuje na pedijatrijski način rada, smanjujući maksimalnu energiju do 50 J.
- Ne primjenjujte defibrilacijske elektrode direktno na pacemaker kako bi se izbjeglo pogrešno čitanje EKG-a i kako bi izbjegli oštećenje pacemaker-a kroz šok.
- Defibrilacijske elektrode držite dalje od kontakta s tamponima, transdermalnim flasterima i slično. U suprotnom može doći do stvaranja električnih lukova što uzrokuje gorenje kože pacijenta tijekom defibrilacije, pa dovodi čak i do gubitka struje.
- Postavite defibrilacijske elektrode kako je opisano u korisničkom priručniku i označeno na pakiranju.
- Ne koristite defibrijacijske PAD elektrode ukoliko se gel odvojio ili je rastrgan, razdvojen ili osuđen.
- Ako ste uočili štetu na uređaju i/ili opremi, nemojte koristiti AED.
- Prije korištenja AED uređaja uklonite metalne predmete s tijela pacijenta (uključujući i ogrlice, narukvice i slično).
- Ne koristite elektrode koje nisu od proizvođača.
- Ne dodirujte pacijenta ili elektrode za vrijeme EKG analize.
- Ako se EKG analiza izvodi za vrijeme prijevoza pacijenta ili prenošenja, uređaj može pokazati netočne rezultate ili zakašnjelu dijagnozu. Smanjite kretnje za vrijeme izvođenja analize. Ukoliko se uređaj koristi dok su kola hitne pomoći u pokretu, potrebno je zaustaviti kola i ponovno krenuti tek nakon obavljenog defibrilacijskog šoka.
- Ne koristite elektrode za odrasle pacijente na djeci (u dobi od 1-8 godina ili težine između 8 – 25 kg).
- Prije postavljanja elektroda potrebno je osušiti prsa pacijenta i ukloniti neželjene dlake.
- Ne bacajte i ne udarajte AED, njegov pribor i dodatne dijelove.
- Ne koristite oštećene dijelove i opremu pošto time možete uzrokovati kvar uređaja.
- Korištenjem baterija, elektroda, kablova i dodatne opreme proizvođača koje A.M.I Italia Srl nije odobrila može uzrokovati nepravilno funcioniranje AED uređaja za vrijeme spašavanja.
- Grubo rukovanje uređajem, dodacima ili dijelovima može ih oštetiti. Povremeno pregledajte cijeli sustav.
- Uređaj sanitizirajte u skladu s uputama navedenim u priručniku te u svakom slučaju provjerite je li uređaj isključen, baterija odvojena i elektrode odspojene.
- Elektrode su jednokratne, namjenjene korištenju samo na jednom pacijentu. Nemojte ih ponovno koristiti, bacite ih nakon korištenja i zamijenite s novim parom.
- Intenzivno ili dugotrajno pružanje kardiopulmunalne reanimacije pacijentu s defibrilacijskim elektrodama može ih oštetiti. U tom slučaju ih zamijenite.
- Neispravno održavanje može oštetiti AED ili uzrokovati njegov kvar. Pridržavajte se uputa u priručniku.
- Iskoristite nepunjive Li-MnO2 (SAV-C0010) or Li-SOCI2 (SAV-C0903) baterije proizvedene u A.M.I. Italia Srl prije isteka roka trajanja.
- Punjiva Li-Ion (SAV-C0011) baterija se smije puniti samo na CBACCS1 (SAV-C0012) punjaču poizvedenom u A.M.I. Italia Srl. U suprotom, baterija se može oštetiti.
- CBACCS1 (SAV-C0012) punjač se smije koristiti samo s Meanwell izvorom napajanja, model P66A-3P2JA (SAV-C0013), proizveden u A.M.I. Italia Srl. Korištenje drugih izvora napajanja može uzrokovati nepravini rad punjača i oštetiti ACC (SAV-C0011) punjive baterije.
- Baterije vadite iz uređaja samo kada je uređaj ugašen barem 5 sekundi. Ukoliko se istog ne pridržavate možete ozbiljno oštetiti uređaj i bateriju.
- AED, pribor i oprema nisu sterilni i ne mogu se sterilizirati.
- Ne izlažite uređaj, pribor i opremu direktnom svjetlu ili visokoj temperaturi.
Opis simbola
Navedeni simboli se pojavljuju u priručniku, na uređaju ili njegovoj dodatnoj opremi. Simboli predstavljaju standarde i sukladnosti
povezane uz uređaj i njegovo korištenje.

Upute za uporabu
Lanac preživljavanja
ERC (European Resuscitation Council) i AHA (American Heart Association) uspostavile su i dogovorile protokol akcija spašavanja kojeg se treba pridržavati tijekom oživljavanja osoba s iznenadnim srčanim udarom. Ovaj protokol se naziva »lanac preživljavanja«.
1. Uvjerite se da žrtva treba pomoć (nema bila) i odmah nazovite službu hitne medicinske pomoći
2. Dok čeka da defibrilatora postane operativan odmah započnite postupak kardiopulmonalne reanimacije
3. Upotrijebite AED kako bi vratili normalan srčani ritam
4. Nadzor medicinskog osoblja specijaliziranog za post-reanimacijsku njegu
Priprema pacijenta
Utvrdite da je pacijent stariji od 8 godina ili teži od 25 kg, te da:
- ne reagira
- ne diše
Čim AED postane operativan uključite ga i slijedite upute. AED će govornim uputama od vas zatražiti i obavijestiti vas:
- Ostanite mirni i slijedite govorne upute
- Odmah nazovite službu hitne pomoći
- Ako pacijent ne reagira i ne diše
- Otpustite ili uklonite odjeću s prsa pacijenta te postavite elektrode
Uklonite odjeću (ukoliko je potrebno) s pacijentovih prsa. Može se desiti da je nužno obrijati pacijenta na mjestima gdje će se elektrode postaviti radi boljeg prijanjanj i vodljivosti.
KADA JE PACIJENT DIJETE MLAĐE OD 8 GODINA ILI TEŽINE MANJE OD 25 KG POTREBNO JE KORISTITI SAV-C0016 PEDIJATRIJSKE ELEKTRODE ZA DEFIBRILACIJU. PRIMJENU DEFIBRILATORA NE TREBA ODGAĐATI KAKO BI SE POTVRDILA POTPUNA TOČNOST PODATAKA O STAROSTI I TEŽINI PACIJENTA.
Postavljanje elektroda za defibrilaciju
AED će obavijestiti korisnika »Otvorite paket i pažljivo pregledajte sliku na elektrodama«
Izvadite elektrode za defibrilaciju iz pakiranja.
Ako koristite elektrode za defibrilaciju koje nisu unaprijed povezane, uključite konektor elektrode u AED uređaj. AED će vas obavijestiti »Potrebo je ukloniti plastične košuljice s elektrode.
Postavite dvije elektrode čvrsto na gole grudi kao što je prikazano na slici«. Skinite zaštitnu foliju s oba jastučića i postavite obje elektrode za defibrilaciju na pacijentova prsa kao što je prikazano na slici. Ispravan položaj elektroda je neophodan za učinkovitu analizu pacijentova srčanog ritma i proračuna snage šoka koji će se odaslati (ukoliko je potrebna).
Analiza otkucaja srca
Kada su elektrode postavljene na pacijentova prsa AED će zatražiti »Ne dirajte pacijenta. Analiziram srčani ritam«. AED uređaj će automatski početi analizirati srčani ritam pacijenta. Ako se tijekom analize elektrode iskluče iz AED uređaja ili se otpuste s pacijentovih prsa obavijestit će vas govornom porukom »Brz i čvrsto potavite obje elektrode na gole grudi pacijenta kao što je prikazano na slici«. Ako dođe do gore opisanog provjerite dali su elektrode pravilno priključene na AED-a i dali su jastučići s elektrodama čvrsto postavljen na čistu i suhu kožu. Tijekom analize, tijelo pacijenta ne smije se dirati, pomicati, ne smije biti podvrgnut vibracijama ili bilo kojoj vrsti pokretanja.
Isporuka defibrilacijskog šoka
Ako uređaj analizom utvrdi potrebu za isporukom šoka glasovna poruka ća vas obavijestiti »Detektiran je ritam koji zahtjeva isporuku šoka. Odmaknite se od pacijenta. Punjenje za šok.« spasioc treba osigurati da nitko ne dodiruje pacijenta. Kada je AED potpuno napunjena spreman je isporučiti defibrilacijski šok:
- A. POLUAUTOMATSKI AED će treptati na tipki za isporuku šoka i obavijestiti vas »Pritisnite tipku za isporuku šoka«. Pobrinite se da nitko ne dodiruje pacijenta i pritisnite tipku za isporuku defibrilacijskog šoka. Ako tipka za šok
nije pritisnuta u periodu od 18 sekundi AED uređaj će se ispraznizi uz glasovnu poruku »Šok otkazan. Tipka za
šok nije pritisnuta.«, nakon te obavijesti uređaj će zatražiti da započnete s kardiopulmonalnom reanimacijom.- B. POTPUNO AUTOMATSKI AED će upaliti šok ikonu i obavijstiti vas »Oprez! Šok će biti isporučena automatski u idućih 5 sekundi«. Pobrinite se da nitko ne dira pacijenta, jer uređaj će isporučiti defibrilacijski šok nakon pet zvučnih signala.
Za oba modela, nakon što je AED uređaj isporučio defibrilacijski šok, glasovna porukaće vas obavijestiti »Šok je Isporučen« i zatražiti od vas da započnete kardiopulmonalnu reanimaciju.
Dok se puni AED uređaj će nastaviti analizirati pacijentov srčani ritam i u slučaju promjene ritma kod koje više ne postoji potreba za novi šok obavijestiti vas porukom »Šok otkazan. Ritam promijenjen.« te zatražiti od vas da započnete kardiopulmonalnu reanimaciju. Ako tijekom analize AED uređaj ne otkrije ritam (VF ili VT) koji bi zahtjevao isporuku šoka AED ćeva obavijestiti porukom »Ne savjetujem šok«, i zatražiti da započnete kardiopulmonalnu reanimaciju.
Kardiopulmonalna reanimacija - CPR
AED će voditi spasioca kroz sve korake CPR-a (Kardiopulmonalne reanimacije), obaviještavat će ga glasovnim porukama »Sigurno je dotaknuti pacijenta. Sada započnite s kardiopulmonalnom reanimacijom. Napravite 5 ciklusa od 30 prsnih kompresija za kojima slijedi 2 upuhivanja zraka metodom usta na usta.« Kleknite pokraj pacijenta i pripremite ga za kompresije kako slijedi:
- Stavite dlan jedne ruke na sredinu prsa između bradavica
- Dlan druge ruke postavite na vrh prve ruke
- Nadvijte se nad pacijenta s koljena postavljenim ravno prema njemu
- Brzo pritisnite pacijentova prsa prema dolje za jednu trećinu dubine prsa. Patzite da pritisak ne prenostie na pacijentova rebra.
AED uređaj će zvučnom obavijesti zatražiti od spasioca »Brzo pritisnite pacijentova prsa prema dolje«. Pritisnite prsnu kost 5-6 cm. Zatim otpustite pritisak bez gubitka kontakta između vaše ruke i prsne kosti. Ponoviti akciju prateći ritam od 100 pritisaka u minuti. Kompresija i otpuštanje treba uzeti u isto vrijeme. Metronom će audio signalom davati ritam za odgovarajući broj i prsnih kompresija. Nakon 30 kompresija AED uređaj će poručiti »Upuhnite zrak 2 puta«
Ovaj ciklus će se nastaviti sve dok ne istekne vrijeme za primjenu kardiopulmonalne reanimacije (oko 2 minute). Na kraju postupka reanimacije AED uređaj će se vratiti analizi srčanog ritma pacijenta.
Ako je pacijent pri svijesti i disanje mu je normalno, ostavite elektrode zaljepljene na pacijentovim prsima i spojene na AED uređaj. Postavite pacijenta u što ugodniji položaj i pričekajte dok ne stigne stručno medicinsko osoblje. Nastavite pratiti glasovne upute dok ne dođe stručno medicinsko osoblje.
Postutpci nakon spašavanja
Nakon što stručno medicinsko osoblje preuzme pacijenta, pripremite AED uređaj za sljedeću uporabu:
- Provjerite preostali kapacitet memorijske kartice, ako je potrebno, preuzmite i proslijedite podatke o postupku spašavanja pohranjene u uređaju (vidi odjeljak upravljanje podacima).
- Spojite novi par elektroda na AED
- Provjerite preostali kapacitet baterije
- Provjerite dali LED indikator statusa uređaja treperi zeleno.
UPRAVLJANJE PODACIMA
AED je dizajniran da omogući jednostavno upravljanja podacima i njihov jednostavan pregled. AED je u mogućnosti snimiti i pohraniti servisne podatke kao i podatke postupka spašavanja (potpune i detaljne podatke o izvedenom postupku spašavanja pacijenta). Snimanje i pohranjivanje podataka obavlja se automatski (ne može biti onemogućen od strane korisnika) na internu memoriji uređaja, kao i na prijenosnu memorijsku karticu (SD) kada je instalirana. Podaci pohranjeni na uređaju i/ili kartici mogu se prikazati na zaslonu računala pomoću namjenskog programa za upravljanje podacima »SAVER VIEW EXPRESS«.
Podaci o postupku spašavanja
AED može pohraniti do 6 sati podataka spašavanja (audio, EKG i provedene postupke) u internoj memoriji uređaja. Više postupaka spašavanja mogu biti pohranjeni u internoj memoriji, omogućujući spasiocima višestruke postupke ožiljavanja bez potrebe da se podaci od predhodnog postupka prebacuju na računalo. Svaki postupak spašavanja generira datoteku spremljenu kao »nnnnnnXX.aed«, gdje je prvih šest »n« znamenki trenutni datum (dan-mjesec godina) a sljedeće dvije »X« znamenke progresivni broj. Te datoteke, pod nazivom »AEDFILE« imaju ekstenziju ».aed« i mogu biti pregledani samo uz namjenski PC softver SAVER VIEW EXPRESS. Ukoliko se interna memorija uređaja napuni, AED će najstariji memorirani postupak spašavanja spašavanja zamjeniti najnovimijim AEDFILE dokumentom.
SD kartice mogu se koristiti za proširenje memorije AED uređaja. Kartica mora biti umetnuta prije spajanja bateriju u namjenski utor na stražnjoj strani AED uređaja.
Količinu pohranjenih podataka određuje kapacitet kartice:
- 512 MB do 25 sati podataka o postupku spašavanja
- 1 GB do 50 sati podataka o postupku spašavanja
- 2 GB do 100 sati podataka o postupku spašavanja
- 4 GB do 200 sati podataka o postupku spašavanja
Nadalje podacima spašavanja (AEDFILE.aed) AED je u mogućnosti snimiti datoteku pod nazivom »AED1LOG.txt« mogućnosti pohraniti sve automatske dnevnih samo-ispitivanja u izvedbi uređaja sa svojim rezultatom i sve informacije potrebne za uslugu. To je jednostavna tekstualna datoteka koja se može prikazati na računalu sa zajedničkim teksta softver.
Pregled podataka o postupku spašavanja
Podaci pohranjeni u uređaju ili kartici mogu se prikazati na zaslonu računala, analizirati i ispisati pomoću programa za upravljanje podacima SAVER VIEW EXPRESS (SAV-C0017).
Redovito održavanje
AED ima sveobuhvatan sustav samo-ispitivanja koji automatski testira elektroniku; baterije i visoko-naponske strujne krugove. Postoje tri vrste automatskog samoispitivanja:
- 1. Dnevno samo-testiranje provjerava bateriju, jastučiće i elektroničke dijelove
- 2. Mjesečno samo-testiranje radi djelomično punjenje visoko-naponskih krugova, te ostale stavke koje testira dnevni test.
- 3. Polugodišnje samo-testiranje obavlja potpuno punjenje visoko-naponskih krugova
Zahvaljujući rutinskom samo-testiranju nema potrebe obavljati nikakvo posebno održavanje, ali je potreban vizualni pregled LED indikatora stanja i pregled uputa danih na malom LCD-u, uz vizualnu kontrolu priloženog pribora.
Elektromagnetska kompatabilnost
AED je namijenjen korištenju u elektromagnetskom okruženju definiranom u daljnjem tekstu. Korisnik uređaja mora osigurati uporabu uređaja u takvom okruženju.
Preporučena udaljenost između prijenosne RF komunikacijske opreme i AED uređaja
AED je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su radijacijske RF smetnje pod kontrolom. Radi sprječavanja elektromagnetske interferencije, održavajte najmanju udaljenost između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme (odašiljača) i uređaja kao što se preporučuje u nastavku, u skladu s najvećom izlaznom snagom komunikacijske opreme.
Opis AED-a
AED (eng. Automated External Defibrillator) je automatski vanjski defibrilator (AVD) napajan baterijom s funkcijom automatskog samotestiranja. Nakon postavljanja defibrilacijskih jastučića (elektroda) na gola prsa pacijenta, AED automatski obavlja elektrokardiogram (EKG) analizu i savjetuje operateru da isporuči električni šok ukoliko je potrebno. AED pruža upute kroz cijeli postupak spašavanja kombinacijom glasovnih odzivnih znakova, zvučnih upozorenja i vizualnih
pokazatelja.
Naznake za upotrebu
AED je medicinski uređaj namijenjen za korištenje od strane osoblja obučenog za rad s njime. Korisnik uređaja treba imati položenu kvalificiranu obuku iz postupaka oživljavanja ili neki drugi liječnički ovlašten program pružanja prve pomoći. Uređaj se koristi samo kad osoba kod koje se sumnja na kardiopulmunalni arest pokazuje očiti nedostatak cirkulacije vidljiv na slijedeći način:
1) nije pri svijesti, i
2) ne diše normalno, i
3) nema puls ni ostale znakove cirkulacije.
Ukoliko je pacijent dijete (do 8 godina života ili težine do 25 kg), uređaj se treba koristiti s pedijatrijskim defibrilacijskim elektrodama kako bi se ublažila isporučena energija. Stoga se pružanje terapije ne bi trebalo odgađati zbog nemogućnosti određivanja točne dobi ili težine pacijenta.
Protokol spašavanja
AED protokol spašavanja je u skladu sa smjernicama zakona te je preporučen od strane Europskog vijeća za reanimatologiju (eng. European Resuscitation Council – ERC) i Američkog udruženja za bolesti srca (eng. American Heart Association – AHA). Program reanimacijskog protokola može se mijenjati putem specijalizranog programskog paketa samo od strane proizvođača I/ili ovlaštene tehničke osobe i to samo u skladu s izmjenama smjernica za oživljavanje (od strane ERC i AHA). Nakon detektiranja srčanog ritma za primjenjivanje šoka, AED savjetuje korisniku da pritisne tipku SHOCK (Šokiranje) (samo kod poluatomatskih modela) kako bi isporučio električni šok popraćen izvođenjem dvominutne neprekidne kardio-pulmunalne reanimacije (KPR).
Energetski protokoli
Prilagodljiv dvofazni odsječeno eksponencijalni val (eng. Biphasic truncated exponential – BTE) isporučuje promjenjivu rastuću energiju koja odgovara impendaciji prsa pacijenta.
Svaki model AED uređaja iz serije SAVER ONE može biti proizveden u dvije energetske verzije:
• STANDARD s najvećom energijom od 200J
• POWER s najvećom energijom od 360J
Ovisno o kupljenoj verziji, AED je opremljen sa slijedećim tvorničkim postavkama redoslijeda šoka za odrasle pacijente:
• 150J – 200J – 200J kod STANDARD verzije
• 200J – 250J – 360J kod POWER verzije
Pedijatrijski energetski protokol je fiksiran na 50J ukoliko su postavljene pedijatrijske elektrode. AED detektira kada su priključene pedijatrijske elektrode na uređaj i automatski prebacuje na korištenje odgovarajuće niže energetske razine (50J).
Načini rada AED uređaja
Pogonski način rada: Definiran kao način rada s instaliranom baterijom i uključenim uređajem. U ovom načinu rada je AED za vrijeme stvarne situacije spašavanja. Stanje čekanja (standby) : Baterija je instalirana, no uređaj je isključen. U ovom načinu rada AED se ne koristi kod spašavanja. Uređaj će izvršavati rutinsko samotestiranje kako bi se osigurao pravilan rad.
Skladištenje: Baterija je izvađena iz uređaja, primjerice tijekom dostave ili prijevoza. Bez baterije AED ne može izvršavati rutinsko samotestiranje niti spašavanje.
POŠTO UREĐAJ SLUŽI ZA SPAŠAVANJE ŽIVOTA, AED UVIJEK TREBA BITI DOSTUPAN ZA KORIŠTENJE. NAKON KUPNJE GA JE POTREBNO AKTIVIRATI, INSTALIRATI BATERIJU I DRŽATI U STANJU ČEKANJA (STANDBY).
Mogućnosti baterije
AED može raditi s dva tipa baterija:
• (SAV-C0903) Nepunjiva baterija Li-SOCI2
• (SAV-C0011) Punjiva baterija Li-Ion
Radni vijek trajanja baterije i njena učinkovitost ovisi o vrsti baterije, stvarnom korištenju i čimbenicima iz okoliša.
PODACI O BATERIJI DANI U PRIRUČNIKU SE ODNOSE NA NOVU I POTPUNO NAPUNJENU BATERIJU DRŽANU NA KONSTANTNOJ TEMPERATURI OD 20°C I 45% RELATIVNE VLAGE BEZ KONDENZACIJE.
Nepunjiva baterija (SAV-C0903) Nepunjiva baterija se isporučuje potpuno napunjena i spremna za korištenje. Ima dug vijek trajanja i ne zahtjeva nikakvo
održavanje. Procijenjen rok trajanja (od datuma proizvodnje): osam (8) godina ukoliko je pohranjena u izvornoj ambalaži. Procijenjen rok trajanja u stanju čekanja: pet (5) godina nakon postavljanja u AED uređaj, uzimajući u obzir (od datuma instalacije) izvođenje jednog testa umetanja baterije (AED aktivacija) i dnevno samotestiranje, no bez korištenja AED uređaja u spašavanju, odnosno izvođenju defibrilacije
ROK TRAJANJA SE DEFINIRA KAO DULJINA VREMENSKOG PERIODA POHRANE BATERIJE, PRIJE INSTALACIJE BATERIJE U AED, BEZ NARUŠAVANJA NJENE UČINKOVITOSTI. ČUVANJE BATERIJE IZVAN TEMPERATURNOG RASPONA DAFINIRANOG U OVOM PRIRUČNIKU SMANJUJE ŽIVOTNI VIJEK BATERIJE.
ROK TRAJANJA U STANJU ČEKANJA (STANDBY) SE DEFINIRA KAO DULJINA VREMENSKOG RAZDOBLJA, NAKON INSTALACIJE BATERIJE U AED, U KOJEM BATERIJA NAPAJA AED SAMO ZA PROVEDBU RUTINSKIH DNEVNIH SAMOTESTIRANJA, NE I ZA KORIŠTENJE AED UREĐAJA U AKCIJI SPAŠAVANJA. ČUVANJE BATERIJE IZVAN TEMPERATURNOG RASPONA DEFINIRANOG U OVOM PRIRUČNIKU SMANJUJE ŽIVOTNI VIJEK BATERIJE.
Baterija može isporučiti velik broj šokova koji variraju od modela i verzije uređaja:
SAVER ONE
• Standard 200J: 300 potpunih ciklusa (šokovi od 200J i KPR) ili 35 sati EKG praćenja
• Power 360J: 200 potpunih ciklusa (šokovi od 360J i KPR ) ili 35 sati EKG praćenja
SAVER ONE D i SAVER ONE P
• Standard 200J: 250 potpunih ciklusa (šokovi od 200J i KPR) ili 24 sata EKG praćenja
• Power 360J: 160 potpunih ciklusa (šokovi od 360J i KPR) ili 24 sata EKG praćenja
Punjiva baterija (SAV-C0011) Punjiva baterija isporučuje se napunjena i spremna za uporabu. Baterija ima dugi vijek trajanja, no potrebno ju je puniti pripadajućim punjačem (SAV-C0012) i ostalim priborom isporučenim od AIM Italia Srl.
Preporučljivo je zamjeniti baterije svakih 2.5 godine ili nakon više od 300 ciklusa punjenja (ovisno što se prije dogodi).
NAPUNITE BATERIJU BAREM JEDNOM SVAKA 4 MJESECA KAKO BI SE OMOGUĆIO SAVRŠEN RAD I PRODUŽIO ŽIVOTNI VIJEK BATERIJE.
Instalacija baterije
Niže su navedene detaljne upute za pravilnu instalaciju obje vrste baterija (punjive i nepunjive) u AED.
A. Okrenite uređaj na stranu, kako je prikazano na slici iznad, i čvrsto ga držite lijevom rukom. Umetnite bateriju u smjeru strelice kako bi savršeno sjela u točku naznačenu krugom.
B. Pritisnite bateriju u smjeru strelice dok ne čujete klik koji potvrđuje pravilno umetanje baterije.
Slijedite niže navedene upute za vađenje baterije:
C. Okrenite uređaj na stranu, kako je prikazano na slici iznad, i čvrsto ga držite lijevom rukom. Zatim pritisnite kukicu baterije, istaknutu krugom, koristeći dva prsta desne ruke.
D. Istovremeno povucite bateriju u smjeru strelice.
BATERIJU VADITE IZ UREĐAJA JEDINO AKO JE UREĐAJ UGAŠEN BAREM 5 SEKUNDI. U SUPROTNOM MOŽETE OZBILJNO OŠTETITI UREĐAJ I BATERIJU.
Stanica za punjenje punjivih baterija
Kompletna stanica za punjenje (SAV-C0014) omogućuje punjenje punjive baterije (SAV-C0011).
Kompletna stanica za punjenje se sastoji od slijedećih dijelova:
• (SAV-C0012) Model punjača baterije CBACCS1
• (SAV-C0013) Izvor napajanja AC/DC adapter P66A-3P2JA Meanwell model
• (SAV-C0366) Kabel za napajanje
CBACCS1 punjač se koristi samo s izvorom napajanja AC/DC adapter P66A-3P2JA Meanwell model (SAV-C0013) osiguranom od A.M.I. Italia Srl.
Za početak je potrebno sklopiti stanicu za punjenje: priključite AC/DC adapter na CBACCS1 punjač, zatim priključite kabel za napajanje u AC/DC adapter te uključite u glavni izvor napajanja.
Za uključivanje/isključivanje punjive baterije (SAV-C0011) iz punjača CBACCS1 slijedite upute za instalaciju baterije u AED (pogledajte odlomak Instalacija baterije).
Vrijeme punjenja od 2.5 sati se može produžiti ukoliko se baterija punila više ciklusa od predviđenog. CBACCS1 punjač je opremljen signalnom LED lampicom koja označava status rada baterije ili status punjenja baterije.
U nastavku je tablica koja omogućuje čitanje statusa signalne LED lampice:
Prilikom punjenja, signalna LED lampica treperi zeleno različitom učestalosti ovisno o stupnju punjenja sve dok se potpuno ne napuni kada statusna LED lampica stalno svijetli zeleno.
Vrste defibrilacijskih elektroda
AED omogućuje korištenje dvije vrste defibrilacijskih elektroda, ovisno o potrebama pacijenata:
• (SAV-C0846) Defibrilacijske elektrode za odrasle
• (SAV-C0016) Defibrilacijske elektrode za djecu
Elektrode se isporučuju u hermetički zatvorenom paketu koji sadrži jedan par unaprijed geliranih samolijepivih elektroda s priloženim kablom i posebnim anti-šok sigurnosnim priključkom za spajanje u AED.
Elektrode su namijenjene za jednokratnu uporabu i trebaju se baciti nakon svakog korištenja.
Elektrode imaju ograničen rok trajanja i ne smiju se koristiti nakon isteka roka trajanja (obično 30 mjeseci).
Radnu temperaturu elektroda provjerite na etiketi pakiranja.
Elektrode su polarizirane, što znači da se ne smiju obrnuto postavljati. Nepravilno postavljene elektrode mogu pogrešno očitati otkucaje srca kod pacijenta.
KORIŠTENJE OŠTEĆENIH ILI ZASTARJELIH ELEKTRODA MOŽE UZROKOVATI NEPRAVILAN RAD AED UREĐAJA. ELEKTRODE SU NAMIJENJENE ZA KRATKOROČNO KORIŠTENJE. NE OTVARAJTE IH PRIJE KORIŠTENJA.
Defibrilacijske elektrode za odrasle (SAV-C0846). Namjenjene za korištenje na odraslima (dob >8 godina ili težina >25 kg).
Defibrilacijske elektrode za djecu (SAV-C0016) Namjenjene za korištenje na djeci (dob <8 godina ili težina <25 kg). Ove defibrilacijske elektrode isporučuju šok pedijatrijskim pacijentima sa smanjenom razinom energije koja iznosi 50J. Uređaj prepoznaje kada je ovaj tip elektroda instaliran i prilagođava upotrebu odgovarajuće niže razine energije.
Automatsko samotestiranje
AED je dizajniran kako bi bio potpuno siguran, uvijek spreman za korištenje i zahtijeva malo održavanja. Naime, zahvaljujući sofisticiranom softverskom sustavu u stanju je automatski i kontinuirano provjeravati je li uređaj sposoban ispravno funkcionirati. AED automatski izvršava ispitivanja na različite načine:
• Aktivacija: Prilikom umetanja baterije u uređaj.
• Podizanje: Prilikom uključivanja uređaja.
• Dnevna rutina: U stanju čekanja na dnevnoj/mjesečnoj/polugodišnjoj bazi.
Aktivacijski test
Prilikom svake instalacije baterije, nove ili zamjenske, uređaj će pokrenuti dijagnostičko aktivacijski test. Nakon što se baterija spoji, uređaj se automatski uključuje i aktivira slijedeće glasovne upute:
- Glasovna poruka: Test uređaja (Device test) Pritisnite ŠOK (SHOCK) tipku
Test se automatski izvodi, no kako bi se provjerila funkcionalnost tipki na tipkovnici, potrebna je pomoć operatera. Tipka ŠOK će početi treperiti te operater ima najviše 1 minutu kako bi pritisnuo tipku ŠOK.
UKOLIKO TIPKA ŠOK NIJE PRITISNUTA UNUTAR 1 MINUTE (VREMENSKO OGRANIČENJE), UREĐAJ ĆE PRIKAZATI GREŠKU. PONOVNO UPALITE UREĐAJ I PRITISNITE TIPKU ŠOK UNUTAR ZADANOG VREMENSKOG OGRANIČENJA - MEĐUTIM, UKOLIKO JE TIPKA ŠOK PRITISNUTA NO I DALJE TREPERI, ZNAČI DA TIPKA ŠOK NE RADI ISPRAVNO. ISKLJUČITE UREĐAJ I PONOVNO POKUŠAJTE. UKOLIKO SE PROBLEM NE RIJEŠI, OBRATITE SE OVLAŠTENOM SERVISU.
Ako je tipka šok ispravno pritisnuta, prestat će treperiti i uređaj će početi aktivacijski test. Tijekom testa, uređaj radi cjelovitu provjeru (softverski/hardverski) koja znatno troši bateriju te se stoga preporučuje ne isključivati je iz uređaja. Isljučite uređaj ukoliko ga nećete odmah koristiti te ostavite bateriju na mjestu kako bi se osiguralo
izvođenje rutinskog samotestiranja. Test prilikom podizanja Ovaj test se izvodi automatski i traje nekoliko sekundi kako bi se provjerio ispravan rad uređaja prije korištenja.
Nakon pritiska ON/OFF tipke, uređaj će se oglasiti zvučim signalom kako se pali, signalna LED lampica će se isključiti i AED će krenuti s glasovnom uputom:
- Glasovna poruka: Test uređaja (Device test)
- Prikazan tekst: TEST PRILIKOM PODIZANJA U TIJEKU (START-UP TEST IN PROGRESS) i TEST JE USPIO (TEST SUCCEDED)
Od ovog trenutka je uređaj spreman za korištenje i dati će operateru prve upute za početak spašavanja.
Dnevni rutinski test
Test se automatski izvodi u stanju čuvanja (uređaj je isključen s instaliranom baterijom) svakodnevno u isto vrijeme, već
postavljeno u tvornici (obično tijekom noći). Prilikom izvođenja dnevnih samotestiranja, AED se automatski upali i tipka ON/OFF zasvijetli; nekoliko sekundi izvodi samotestiranje i ukoliko je ono uspješno, signalna LED lampica počinje ponovno zeleno treperiti i uređaj se sam ugasi.
AED indikatori
Rezultati samotestiranja se mogu vidjeti kroz dvobojni (zeleno/crveni) STATUS SIGNALNE LED LAMPICE i preko obavijesti na LCD MINI-ZASLONU. Oboje su smješteni na prednjoj strani uređaja i na temelju pruženih informacija operater može utvrditi funkcionalni status uređaja i njegove baterije.
STATUS SIGNALNE LED LAMPICE je određen različitim svjetlosnim kombinacijama sa zelenom i/ili crvenom bojom.
- Treperavo ZELENO ili CRVENO svjetlo
- Naizmjenice treperi 1 put ZELENA i 1 put CRVENA
- Stalno CRVENO svjetlo
LCD MINI-ZASLON može pokazati TEKST S KODOM GREŠKE za servis i/ili INDIKATOR STATUSA PUNJENOSTI BATERIJE.
Indikator statusa punjenosti baterije ima 5 razina degradacije. Korištenjem AED uređaja, indikator statusa punjenosti baterije će postupno padati s desna na lijevo kako kapacitet baterije slabi.
Postoje dva praga alarma slabe baterije za obavještavanje korisnika.
U pogonskom načinu rada, prikazuje se tekst i glasovna poruka:
- Prvo upozorenje kod ≤5% razine baterije samo kada uređaj radi. U ovom slučaju AED može isporučiti još 14 šokova ili raditi 40 dana u stanju čekanja (standby).
- Glasovna poruka: Baterija postaje slabija. (The battery is getting low)
- Grafički prikaz: Indikator statusa punjenosti baterije na 5% uz standardni tekst za vrijeme rada.
U stanju čekanja i pogonskom načinu rada prikazuje se tekst i glasovna poruka:
- Drugi alarm kod ≤1% razine baterije kada je uređaj u stanju čekanja ili dok radi. U ovom slučaju AED može isporučiti još 7 šokova ili raditi 20 dana u stanju čekanja (standby) (nije preporučljivo koristiti uređaj u ovom stanju).
- Glasovna poruka: Slaba baterija. Zamijenite bateriju.(Low battery. Replace the battery)
- Grafički prikaz: Prazan indikator punjenosti baterije pored ikone ključa za servis
U nastavku je tablica koja omogućuje čitanje statusa trepereće signalne LED lampice i grafičkih prikaza na LCD mini-zaslonu:
Glasovne upute
Glasovne upute se aktiviraju kada je AED uključen i pomažu prilikom vođenja operatera kroz spašavanje. Navedena tablica sadrži popis glasovnih uputa i opis kada se upute izdaju.
Tehničke karakteristike
OPIS: | |
Način rada: | Potpuno automatska verzija |
Energija: | Standardna verzija maksimalno 200J |
Valni oblik: | Adaptivni BTE (bifazni skraćeni eksponencijalni) usklađen s impedancijom prsnog koša pacijenta |
Protokoli: | Različiti protokoli šoka za odrasle dostupni na zahtjev |
Tvorničke postavke (Standard): | Odrasli – progresivno: 150, 200, 200J |
Pedijatrijski - fiksno 50J | |
Vrijeme punjenja: | ≤ 9 sekundi s novom i potpuno napunjenom baterijom (napomena: ako je baterija istrošena, vrijeme punjenja će biti dulje) |
Vrijeme analize: | Prema IEC/EN 60601-2-4, od 4 do 15 sekundi |
Impedancija: | 20–200 ohma |
Osjetljivost: | Prema IEC/EN 60601-2-4 (AHADB, MITDB izvor), 97% |
Specifičnost: | Prema IEC/EN 60601-2-4 (AHADB, MITDB izvor), 99% |
Upravljački elementi: | 2 tipke – ON/OFF, šok, te tipka „i“ za informacije |
Trepćuće ikone: | Poruka „spojite elektrode s pacijentom“ |
Indikator „odrasli/dijete“ koji upućuje na pravilnu primjenu odgovarajućih elektroda | |
Poruka „ne dodirujte pacijenta“ koja signalizira da je potrebno odmaknuti se od pacijenta | |
Poruka „dodirnite pacijenta“ koja signalizira da je sigurno pristupiti pacijentu | |
Indikatori: | LED indikator stanja koji obavještava o uvjetima rada uređaja |
Indikator baterije s prikazom preostalog kapaciteta | |
Zvučni alarmi te prikaz teksta sa servisnim alarmima | |
Ažuriranje: | Putem USB kabela ili memorijske kartice |
OPCIJE BATERIJA | |
Tip baterije: | Li-SOCl₂, kod SAV-C0903 |
Autonomija: | 300 ciklusa spašavanja (šok 200J i kardiopulmonalna reanimacija) ili |
200 ciklusa spašavanja (šok 360J i kardiopulmonalna reanimacija) ili | |
35 sati EKG analize za novu i potpuno napunjenu bateriju (*) | |
Rok trajanja: | 5 godina (ako se čuva u originalnom pakiranju, *) |
Trajanje baterije nakon instalacije: | 4 godine, uz provođenje testa umetanja baterije i dnevnog autotesta (bez uključivanja defibrilatora, *) |
Tip baterije: | Litij-ionska akumulator baterija, kod SAV-C0011 |
Vrijeme punjenja: | 2,5 sata uz stanicu za punjenje, kod SAV-C0014 (*); preporučuje se punjenje najmanje svakih 4 mjeseca |
Autonomija: | 250 šokova pri 200J ili 160 šokova pri 360J |
21 sat EKG analize za novu, potpuno napunjenu akumulator bateriju (*) | |
Trajanje baterije: | 2 godine ili 300 ciklusa punjenja (*) |
OPCIJE ELEKTRODA | |
Vrsta: | Jednokratne, s nanosom gela i samoljepljive |
Odrasli: | Kod SAV-C0846 – za pacijente starije od 8 godina ili s tjelesnom težinom većom od 25 kg |
Pedijatrijski: | Kod SAV-C0016 – za pacijente mlađe od 8 godina ili s tjelesnom težinom manjom od 25 kg |
Duljina kabela: | 120 cm |
Rok trajanja: | 30 mjeseci |
SNIMANJE PODATAKA | |
Interna memorija: | Do 6 sati kontinuiranog EKG zapisa i evidencije spašavanja |
Dodatna memorija: | Uklonjiva SD kartica (duljina snimanja ovisi o kapacitetu kartice; SD kartica od 2GB može pohraniti do 100 sati) |
Snimanje podataka: | Tekstualna datoteka “AED1LOG” s detaljnom evidencijom autotesta |
Datoteka “AEDFILES” s potpunim snimljenim informacijama | |
Pregled događaja:: | Softver za upravljanje podacima “Saver View Express” |
DIMENZIJE I TEŽINA | |
Dimenzije: | 26,5 x 21,5 x 7,5 cm |
Težina: | 1,95 kg s jednokratnom baterijom |
2,00 kg s punjivom baterijom | |
RADNI UVJETI: | |
Radna temperatura: | 0°C do 55° |
Temperatura skladištenja/transporta: | -40°C do 70°C |
Vlažnost: | 10% do 95% relativne vlažnosti, bez kondenzacije |
Zaštita (IP): | IEC/EN 60529, klasa IP54 – otporan na prskanje vodom i zaštićen od prašine |
Otpornost na udarce i manipulacije: | IEC/EN 60601-1, klauzula 21 – pad s visine 1 metra, udarci, gruba manipulacija i mobilna tolerancija |
Elektrostatični pražnjenje: | IEC/IT 61000-4-2 |
Elektromagnetska kompatibilnost: | IEC/EN 60601-1-2 (emisija i imunitet) |
Električna zaštita: | IEC/EN 60601-1; interno napajanje, tip BF |
Direktive: | 93/42/CEE e 2007/47/CE – Klasa IIb |
(* Napomene vrijede pri temperaturi od 20°C i relativnoj vlažnosti od 45%, bez kondenzacije.)